und ist selbstverständlich fachlich korrekt.
Wir übersetzen Ihnen nahezu alle Textarten in eine oder mehrere Sprachen Ihrer Wahl. Auch besonders anspruchsvolle Dokumente aus den folgenden Fachgebieten übersetzen wir gerne:
Weiter unten finden Sie detailliertere Informationen zu den einzelnen Besonderheiten der verschiedenen Fachgebiete.
Wir arbeiten nur mit qualifizierten, erfahrenen und muttersprachlichen Übersetzern zusammen, die jeweils in ihre Muttersprache übersetzen. Unsere Übersetzer verstehen nicht nur etwas von Sprache, sondern sind auch mit der Fachterminologie ihrer Branche bestens vertraut. Sie achten auf die Corporate Language ebenso wie auf das Lokalkolorit und nutzen natürlich moderne Kommunikationsmittel und Translation-Memory-Systeme.
Übersetzungen dank Translation-Memory-Systemen bieten Ihnen einen großen Kostenvorteil.
Translation-Memory-Systems (TMS) basiert auf einer frappierend einfachen Idee: Einmal angefertigte Übersetzungen werden in einer Datenbank abgelegt und können später vom Übersetzer wiederverwendet werden. Besonders geeignet sind Textsorten mit hohem Wiederholungsanteil, häufigen Überarbeitungen oder mit Parallelen zu ähnlichen Texten wie technische Anleitungen, Kataloge usw. Neben dem Kostenvorteil profitieren Sie auch von einer verbesserten Konsistenz von Übersetzungen und schnelleren Bearbeitungszeiten.
Ihre Zusatzleistung in unserem Institut: Selbstverständlich für uns ist, dass ein anderer Übersetzer immer das Korrekturlesen der Übersetzungen in seiner Muttersprache übernimmt.
Ihre Texte bearbeiten wir gern im gewünschten Format wie Word, Excel, XML, Quark Express, Pagemaker oder Corel Draw. Die Zusendung erfolgt termingerecht
Sie haben bei uns eine große Auswahl an Ausgangs- und Zielsprachen:
Ihre E-Mail oder Ihren Anruf nimmt Frau Anne Wolff gerne unter sprachen-maennel@t-online.de oder 0351 – 472 29 28 sowie 0175 – 524 64 60 entgegen. Für konkrete Übersetzungsanfragen können Sie auch direkt unser Anfrageformular für Übersetzungen nutzen.
Wir wählen den muttersprachlichen Übersetzer passend zu Ihrem Fachgebiet aus.
Unser internationales Netzwerk garantiert Ihnen für jedes Thema einen passenden Fachspezialisten, der sich in der Branchen-Terminologie auskennt. Die Spezialisierung und ein ausgeprägtes technisches Verständnis sind das A und O einer jeden technischen Übersetzung.
Wir übersetzen für Sie Bedienungsanleitungen, Patenschriften, Dokumentationen, Sicherheitsdatenblätter, Gebrauchsanweisungen und Hinweise aller Art.
Bei juristischen Übersetzungen stehen Vertragstexte, Geschäftsbedingungen (AGB), Gesetzestexte oder Gerichtsurteile im Fokus. Unsere Übersetzer mit Fachkenntnis können auch diese Texte für Sie übersetzen. Wichtig dabei sind absolute Konzentration auf alle Details und Präzision – das kann den Unterschied ausmachen. Auch Fachübersetzer mit juristischer Ausbildung stehen in unserem großen Netzwerk auf Wunsch zur Verfügung.
Wir übersetzen Rechtstexte und Vertragstexte aller Art. Auch Beschwerden, Bestellungen, Auftragsschreiben, Zolldokumente oder Notarunterlagen gehören zu diesem Bereich.
Eine fachliche Expertise ist bei medizinischen Übersetzungsvorhaben unerlässlich. Das Verstehen von Fachbegriffen, terminologischen zusammenhängen sowie eine detailgenaue Präzision sind für unsere muttersprachigen Übersetzer selbstverständlich.
So stehen wir Ihnen bei der Übersetzung von Krankenakten, klinischen Studien, medizinischen Testergebnissen, Beipackzetteln, Produktbeschreibungen und auch medizintechnischen Texten in vielen Sprachen zur Verfügung.
Fachspezifische Branchenübersetzungen gehören zu unserem Alltag. Vor allem in den Bereichen Logistik/ Transport, Wirtschaft und Marketing sind wir mit unserem großen Partner-Netzwerk immer wieder tätig.
Ihren Übersetzungsauftrag wird ein muttersprachiger Übersetzer mit Branchen-Know-how übernehmen und so können wir Ihnen eine fachgerechte Dienstleistung garantieren.
Sie haben ein dringendes, unaufschiebbares Übersetzungsanliegen? Rufen Sie uns bitte direkt an! Durch unser großes Netzwerk an Spezialisten aus vielen Ländern der Welt können wir auch sehr kurzfristige Übersetzungsanliegen anbieten. Über die Möglichkeiten und notwendige Schnelligkeit stimmen wir uns gerne direkt mit Ihnen ab.
Hierfür sind Übersetzungsdienstleistungen von beeidigten, zertifizierten Übersetzern notwendig. Wir können in unserem Netzwerk darauf zurückgreifen und bieten so auch Übersetzungen von Urkunden (bspw. Geburtsurkunde, Heiratsurkunde, Sterbeurkunde), Zeugnissen aller Art sowie Ausweisdokumenten an.
Das Übersetzen von Internetseiten umfasst sowohl inhaltliche Bereiche als auch technische Komponenten. Zu letzterem gehören Details der Menüführung, Tags zur Suchmaschinenoptimierung, Bilder-Attribute und vieles mehr. Wir stimmen gemeinsam mit Ihnen ab, was Sie benötigen und welcher Weg für Sie der Richtige ist. So können einzelne Landing Pages für fremdsprachige Benutzer erstellt werden, aber auch komplette Internetseiten-Systeme übersetzt werden.
Industrial Projects Services GmbH | Eisnehüttenstadt | www.group-ips.com
Coil Gmbh | Bernburg | www.coil.be
edding V.D. Ledermann & Co. GmbH | Bautzen und Ahrensburg | www.edding.com
Stadt Dresden | Dresden | www.Dresden.de
Linde AG | Pullach | www.Linde.de
Kanzlei Eknigk | Senftenberg
Flack und Schwier | Radebeul | www.flack-schwier.de
5N Plus | Eisenhüttenstadt | www.5nplus.com
Novobau | Ebendörfel | www.novobau.eu
Hänsch Anwaltskanzlei | Dresden | www.ra-haensch.de
Lehmann GmbH Transport-Dienstleistung-Handel | Kirschau | www.transportunternehmen-lehmann.de